150+ Mẫu Câu Chat Với Shop Trung Quốc – Bí Kíp Order Hàng Hiệu Quả Cùng Inpo Logistics

Khi nhập hàng Trung Quốc, việc giao tiếp trực tiếp với shop trên Taobao, 1688, Tmall hay Pinduoduo là bước cực kỳ quan trọng. Một vài mẫu câu chat tiếng Trung cơ bản sẽ giúp bạn dễ dàng hỏi giá, thương lượng, kiểm tra chất lượng, hay xử lý khiếu nại nhanh chóng. Bài viết dưới đây được Inpo Logistics tổng hợp và biên soạn lại, giúp bạn tự tin trò chuyện với nhà cung cấp Trung Quốc dù không biết nhiều tiếng Trung – hỗ trợ tối đa cho quá trình order và vận chuyển hàng hóa Trung – Việt.

1. 30 mẫu câu giao tiếp cơ bản trong tiếng Trung

Người xưa có câu “Lời chào cao hơn mâm cỗ” — và điều đó vẫn đúng ngay cả trong kinh doanh online ngày nay. Trước khi bắt đầu thương lượng hay đàm phán với các shop Trung Quốc, việc nắm vững những mẫu câu chào hỏi, làm quen cơ bản sẽ giúp bạn tạo thiện cảm ngay từ đầu. Một lời mở đầu khéo léo không chỉ khiến cuộc trò chuyện trở nên dễ chịu hơn mà còn giúp bạn dễ dàng được ưu đãi, thương lượng giá tốt.

Mẫu câu giao tiếp cơ bản trong Tiếng Trung
Mẫu câu tiếng Việt Mẫu câu tiếng Trung
Xin chào 你好
Ông/bà chủ, xin chào! 老板,你好!
Hihi 呵呵
Bạn có ở đó không? 在吗亲?
Có online đó không? 在吗?
Cám ơn 谢谢
Đợi tôi chút 稍等下
Tôi muốn kết bạn 我想交个朋友
Bạn có wechat không? 你有微信吗
Bạn có khỏe không? 你好吗
Vâng 是的
Đúng rồi
Không phải đâu
Tôi không hiểu 不懂

2. 38 mẫu câu chat về thông tin sản phẩm

Sau khi đã tạo thiện cảm ban đầu với shop, bước tiếp theo là tìm hiểu chi tiết về sản phẩm – từ màu sắc, kích thước, kiểu dáng cho đến chất liệu. Việc đặt đúng câu hỏi không chỉ giúp bạn nắm rõ đặc điểm hàng hóa, mà còn hỗ trợ lên kế hoạch nhập và chính sách bán phù hợp.
Nếu bạn chưa biết nên bắt đầu như thế nào, Inpo Logistics đã tổng hợp sẵn 38 mẫu câu hỏi thông tin sản phẩm bằng tiếng Trung thông dụng và dễ dùng nhất dưới đây để bạn tham khảo và áp dụng ngay.

Mẫu câu chat về thông tin sản phẩm trong Tiếng Trung

Mẫu câu tiếng Việt

Mẫu câu tiếng Trung

Xin hỏi sản phẩm này có sẵn không?

请问这个有现货吗?

Sản phẩm làm bằng chất liệu gì?

这个是什么材料做的呢?

Bạn có ảnh thật không?

你们有实片吗

Tôi xin ảnh thật có được không?

可以发给我图片吧!

Tôi muốn xem ảnh chụp thật sản phẩm

给我真实图片那个

Gửi tôi xem

给我看

Kích thước hàng bao nhiêu?

包装尺寸多少?

Tất cả còn hàng chứ?

都现货吗?

Bao giờ shop có hàng mới vậy?

什么时候补货/上新?

Shop có bán sỉ không?

这款还有批发吗?

Tôi muốn mua hàng

那我就要这款

Sản phẩm này nặng bao nhiêu?

这个有多重

Sản phẩm còn đủ màu không?

颜色齐全吗?

Những màu nào còn hàng?

还有哪些颜色?

Hàng có sẵn không ạ?

你好, 此产品有现货吗?

Chất lượng sản phẩm thế nào?

如何质量 ?

Tôi muốn muốn mua 1 mẫu sản phẩm

我现在先买一个样品,如果质量好我要大

Những hàng đang có, bạn chụp gửi qua cho tôi xem với

你把有货的图片发给我,我参考一下,谢

Chất lượng đảm bảo chứ?

质量保证马?

Shop bạn có sản phẩm này không?

你们有这些产品马?

Sản phẩm này có những màu gì?

产品一共有哪一种颜色?

Tôi muốn mua mẫu này

那我就要这款

Bạn có những loại …. này không?

你们有…….. 吗?

Shop có sản phẩm giống hệt như trong ảnh không?

你们有跟我照片一模一样的产品吗?

Gửi cho tôi kích thước của sản phẩm

发给我产品的尺寸

Có thể làm theo mẫu chúng tôi đưa không?

可以按我们提出的样本定做吗?

Cái này có thể gập lại được không?

这个能折下来吗?

Kích thước, trọng lượng của 1 cái như thế nào?

一个的尺寸?重量多少?

1 bộ của nó bao gồm cái gì?

一套有什么呢?

Loại này tôi muốn mua … cái về làm mẫu có được không?

这款我先买…个做样品可以吗?

Bạn cho mình xin báo giá cụ thể từng sản phẩm để mình cân đối mua hàng

你给我每款的报价,我会考虑要买哪些款的

Dự tính 40000 cái đó tầm bao nhiêu kg ạ?

40000个大概重量多少

Bạn có thể gửi cho tôi đường link của sản phẩm này không?

你可以发给我产品的链接吗?

Chất lượng đảm bảo chứ?

质量保证马?

Kiểu dáng này được không?

这个款式可以吗?

Cứ đủ 300 tệ thì có thể tham gia bốc thăm trúng thưởng đúng không?

消费每满300元就可以参加抽奖以吗?

Phiếu giảm giá hai lần

双重折价券。

 

3. 25 mẫu câu đàm phán – thương lượng giá với shop Trung Quốc

Trong quá trình nhập hàng, thương lượng giá chính là bước “chốt deal” quan trọng nhất. Nếu biết cách trao đổi khéo léo, bạn hoàn toàn có thể nhận được mức chiết khấu hấp dẫn hoặc ưu đãi đặc biệt từ shop, giúp tăng biên lợi nhuận khi kinh doanh tại Việt Nam.
Nhiều người cho rằng không giỏi tiếng Trung thì khó mà mặc cả được, nhưng thực tế chỉ cần nắm vững 25 mẫu câu thương lượng cơ bản dưới đây, bạn vẫn có thể tự tin đàm phán trực tiếp với nhà cung cấp, mua được giá tốt tận xưởng và nhập hàng hiệu quả hơn. 

Mẫu câu đàm phán - thương lượng giá với shop Trung Quốc

Mẫu câu tiếng Việt

Mẫu câu tiếng Trung

Tôi mua 100 cái, giá thế nào?

100个,什么价格?

Báo giá cho tôi 

请报价给我

Giá cả thế nào?

价格怎么样?

Giá tốt nhất là bao nhiêu ?

最低价格是多少钱?

Giá cái này cao hơn so với thị trường rồi!

这价钱太离谱了吧?

Đắt quá, tôi không thể mua nó được!

太贵了。我买不起

Rẻ hơn chút đi!

再便宜吧 !

Số lượng bao nhiêu thì có thể rẻ hơn?

多少数量能便宜?

Tôi có được ưu đãi gì khi mua nhiều không?

买多有优惠吗

Tôi bán buôn nên giá rẻ 1 chút

我是批发的,价格便宜点

Bạn đưa giá thấp nhất đi

亲,算个低的价格吧

Bên tôi đặt hàng nhiều có được có được ưu đãi /khuyến mãi/ giảm giá không?

如果我方大量订购的话,你方能不能给我

Hàng này đặt nhiều có được giảm giá không?

如果大量订购这款产品,你方有没有减价

Lần trước tôi cũng đặt hàng bên bạn, lần này có thể ưu đãi hoặc giảm giá vận chuyển cho tôi không?

上次我们也订购您方的产品,这次能不能

10.4 tệ được không?

10.4能 做吗?

Tôi muốn mua 100 cái thì giá như thế nào?

我要买 100 个,价格怎么样?

Tôi mua mỗi loại 100 cái thì giá là bao nhiêu?

每个型号我要买 100 个,价格怎么样呢?

Nếu giá cả hợp lý, sau này chúng ta sẽ hợp tác lâu dài nhé

如果价格合理,咱们以后好好合作吧。

Giảm giá cho tôi được không?

你能不能给我减价

Tôi muốn giá xuất xưởng, chúng tôi là nhà thương mại quốc tế cho nên 1 tháng có thể lấy được số lượng lớn, bạn để cho tôi giá tốt.

给我出厂价,我们是外贸的,所以一个月可以大量购买,你给我最低价格吧。

Tôi thường xuyên lấy mẫu này với số lượng lớn, bạn có thể tính giá ưu đãi cho tôi không?

我经常购买此款,数量不少, 请您给我优惠价格

Các chính sách chiết khấu như thế nào dựa vào số lượng?

你们有没有折扣政策,如按数量?

Tôi có thể thanh toán bằng Airpay không?

可以使用支付宝支付吗?

Lần sau tôi mua có được ưu đãi gì không?

下次再来单子,能不能给我再优惠优惠?具体如何?

Giảm giá nữa được không?

是否给我再优惠优惠?

4. 44 mẫu câu hỏi đáp về chính sách vận chuyển hàng Trung Quốc

Từ sau đại dịch Covid-19, tình trạng ùn tắc hàng hóa, chậm thông quan giữa Trung Quốc và Việt Nam vẫn thường xuyên xảy ra, ảnh hưởng không nhỏ đến tiến độ nhập hàng và kế hoạch kinh doanh của các chủ shop. Vì vậy, trước khi đặt đơn, bạn nên trao đổi kỹ với shop Trung Quốc về chính sách vận chuyển, để nắm rõ thời gian giao hàng, phương thức gửi, cũng như chi phí phát sinh.

Điều này giúp bạn chủ động sắp xếp nguồn hàng, tránh rủi ro giao trễ hoặc thiếu hàng khi cao điểm. Dưới đây là 44 mẫu câu hỏi – trả lời về vận chuyển và giao hàng mà Inpo Logistics tổng hợp, giúp bạn dễ dàng làm việc với shop Trung và tối ưu quy trình nhập hàng của mình.

Mẫu câu hỏi đáp về chính sách vận chuyển hàng Trung Quốc

Mẫu câu tiếng Việt

Mẫu câu tiếng Trung

Không gồm vận chuyển

不含运费

Phí ship tới … là bao nhiêu

好的,我要运货到 ...,运费是多少?

Cái đó là chuyển phát nhanh à?

这是发快递吗?

Tôi mua 100 cái, phí ship là bao nhiêu

我要买 100 个, 运费是多少?

Bạn có thể giảm phí ship không cho tôi không? Nó hơi cao

可不可以打折运费一下? 那是有点高了

Ship đắt quá

运费太贵了吧。

Tiền cước vận chuyển đến kho của tôi như thế nào? Tự đi lấy và mang đến nhà giá cả khác nhau như thế nào?

运费到运费到广东省 广州市 荔湾区 石围塘街道 芳村大道西窖口大街多少钱啊?自提和送货费价格区别?

Quy cách đóng gói như thế nào? 1 kiện có mấy cái?

你们怎么包装?一件有几个?

Quy cách đóng kiện như thế nào? Kích thước kiện?

包装规格怎么样啊?外箱尺寸?

Bao lâu thì có hàng?

什么时候货到呢?

Tôi không muốn đi lấy hàng, bạn có thể chuyển chậm kèm thêm chuyển hàng tận nơi.

我不想自提,可以发物流加送货上门吗?

Tổng cân nặng là bao nhiêu

总重量是多少

Bây giờ thanh toán thì có giao luôn không?

现在付款-能马上发货吗?

1 kiện để được bao nhiêu đôi giày?

一件能放几双鞋呢 –

Giờ mình nhập cái này trước là 20.000 cái thì giá tiền hàng + chi phí ship tới quảng châu là bao nhiêu?

那我现在先购买这个钢的数量20.000个的话货款和到广州的运费是多少

Khi nào bạn chuyển hàng xong bạn cho mình xin lại số lượng kiện hàng đã gửi, mã vận đơn, và ngày phát hàng bạn nhé.

我已经给你打款了.你什么时候发货了就给我件数,运单号和发货日期哦

Tổng số tiền tôi cần thanh toán để nhận đc hàng tại quảng châu khi mua 35000 cái là 18550 tệ đúng không?

一共是18550元含运费到广州是吗(35000个的数量)

Tổng tiền hàng và ship của 1 gói gồm 10 cái là 13 tệ đúng không ạ

1包的价格13元,含10个和运费对吗

Khi nào bạn nhận được tiền bạn chuyển hàng cho tôi xin số bưu số kiện

什么时候收到款你给我发货,以及告诉我件数

Trên từng kiện hàng bạn ghi …. giúp tôi nhé

每件你贴个唛头 ...

Tôi xin mã vận đơn với

然后发给我运单号

Bạn bọc chống vỡ bóng đèn cẩn thận giúp mình nhé, để không bị vỡ hàng, xin cảm ơn

请给我仔细包装,以免破碎,谢谢了

Hàng bạn gửi về địa chỉ này …. giúp tôi

发货到这个地址 …

Hi vọng là 3-4 ngày bên mình sẽ nhận được hàng ở quảng châu. Rất mong đơn hàng suôn sẻ để 2 bên hợp tác các lần tiếp theo

希望在3到4天之内我会收到货。希望这次合作顺利,我们还会长期购买

Trên bìa carton in các thông tin này … giúp tôi

是包装后的每件货贴那个信息 … 

Hôm nay có thể gửi hàng không?

今天能发货吗?

Miễn phí vận chuyển cho tôi được không?

包邮好了,行不

Phí vận chuyển có thể rẻ hơn không?

运费能便宜吗?

Chuyển chậm

走物流

Chuyển nhanh

快递

Chuyển nhanh bao nhiêu tiền?

发快递多少钱?

Cho hàng đi nhanh nhé

给我发快递吧

Gửi hàng càng nhanh càng tốt

麻烦你们尽快交货

Gửi hàng cho tôi sớm chút nhé

快给我发货吧

Bên tôi đặt hàng nhiều có được miễn phí vận chuyển không?

如果我方大量订购的话,你方有没有给我

Bao giờ có thể chuyển hàng?

什么时候能发货的

Khoảng bao lâu thì hàng đến?

大概多少天能到货?

Gói hàng kỹ chút, đóng cho kín hết các chỗ giúp tôi nhé

包装好点哦,打多点封口胶

Chuyển hàng xong bạn gửi lại giúp tôi ảnh chụp đơn chuyển hàng.

发货后,物流单拍个照片给我,我要和拍对账,也方便跟进

Hàng dễ vỡ, cảm phiền bạn đóng gói cẩn thận, đảm bảo hàng hóa không bị hư hại nhé.

货物易碎,麻烦你包装好一点?确保货物没受损害。

Tôi đặt 2 đơn, gửi cùng nhau nhé.

我拍2个单,请一起发货.

Chúng tôi vẫn chưa nhận được hàng, bạn hãy liên lạc với công ty chuyển phát yêu cầu cung cấp hình ảnh ký nhận hàng, để giúp chúng tôi xác nhận lại với kho nhận hàng.

我们没有收到货,请帮我联系快递公司要求提供签收图片,我们方便查找仓库

Nếu trong ngày hôm nay không cung cấp được chứng cứ nhận hàng, tôi sẽ tiến hành đòi tiền trên hệ thống

若今天没有弄好签收证据,我将先退款。

Bạn đã liên lạc với công ty vận chuyển hỏi giúp tôi chứng cứ nhận hàng chưa?

您跟快递公司联系 找出签收图片给我了吗?

 

5. 18 mẫu câu thắc mắc – nhờ hỗ trợ – khiếu nại